Aucune traduction exact pour بصورة متزايدة
Traduire espagnol arabe بصورة متزايدة
espagnol
arabe
Résultats connexes
-
desaseado (adj.)بصورة عاهرة {desaseada}plus ...
-
generalmente (adv.)plus ...
-
especialmente (adv.)plus ...
-
rudamente (adv.)plus ...
-
curiosamente (adv.)plus ...
-
legalmente (adv.)plus ...
-
pintoresco (adj.)شبيه بصورة رائعة {pintoresca}plus ...
-
casualmente (adv.)plus ...
les exemples
-
El mundo se urbaniza cada vez más.يأخذ العالم في التحضّر بصورة متزايدة.
-
Son los objetivos de esos conflictos y se están convirtiendo cada vez más en instrumentos de éstos.وهم أهداف وكذلك، بصورة متزايدة، أدوات لهذا النـزاع.
-
Otras comunidades más pequeñas están aún más marginadas, desde el punto de vista político, económico y cultural.وهناك طوائف صغيرة يتم تهميشها بصورة متزايدة - سياسيا واقتصاديا وثقافيا.
-
Los pueblos indígenas utilizan cada vez más los instrumentos de la propiedad intelectual.وقال إن الشعوب الأصلية تستغل أدوات الملكية الفكرية بصورة متزايدة.
-
La promoción de la seguridad humana nunca ha sido una labor tan exigente.ويشكل تعزيز الأمن البشري مهمة شاقة بصورة متزايدة.
-
Los acuerdos comerciales regionales o bilaterales se refieren cada vez más a los servicios.إن اتفاقات التجارة الإقليمية/الثنائية أصبحت تشمل الخدمات بصورة متزايدة.
-
Las distancias físicas cada vez son menos claras, y el mundo se ha convertido en una sola familia.فالمسافات الفعلية تتلاشى بصورة متزايدة، وأصبح العالم أُسرة واحدة.
-
No obstante, las señales sobre el terreno son cada vez más desalentadoras.ولكن على أرض الواقع فإن الدلائل مثبطة بصورة متزايدة.
-
Los oradores se plantearon también si la concentración en el sector de los servicios se había debido a la fortaleza de los países en desarrollo en ese sector o a su debilidad en el sector manufacturero.وثانيها، أن الاقتصاد العالمي يتحول بصورة متزايدة إلى اقتصاد خدمات.
-
En su mayoría, las mujeres estudiantes están al corriente de las opciones de que disponen y las aprovechan cada vez más a menudo.وأغلب الطالبات على وعي بالخيارات المتاحة لهن ويمارسنها بصورة متزايدة.